お知らせ

お知らせ NEWS

2023.05.06

DeepLの翻訳精度が高いと言われる理由とは?Google翻訳との違いや業務効率化のポイントを解説

DeepLの翻訳精度が高いと言われる理由とは?Google翻訳との違いや業務効率化のポイントを解説

ビジネスシーンにおいて、海外企業とのメールのやり取りや技術資料の読解など、多言語対応が必要になる場面は少なくありません。そうした中で、圧倒的な翻訳精度を誇るとして注目を集めているのがAI翻訳ツール「DeepL」です。従来の翻訳ツールと比較して、なぜDeepLはこれほどまでに自然な日本語訳が可能なのか、その仕組みや実力を詳しく解説します。あわせて、翻訳作業を効率化するための実践的なテクニックも紹介するので、ぜひ参考にしてください。

目次

DeepL翻訳の精度が高い3つの理由

DeepLが登場した際、多くのユーザーが「これまでの翻訳ツールとは明らかに違う」と感じました。その驚異的な精度の背景には、革新的な技術と膨大なリサーチが存在します。

ニューラルネットワークによる文脈理解

DeepLは「ニューラル機械翻訳(NMT)」という技術をベースにしています。これは人間の脳の仕組みを模した学習モデルで、単語を一つずつ置き換えるのではなく、一文全体、あるいは段落全体を一つの単位として処理する点が特徴です。これにより、前後の文脈を汲み取った適切な訳語の選択が可能になり、日本語特有の「主語の省略」や「曖昧な表現」に対しても、高い精度で補完して翻訳を行います。

膨大な学習データと独自の学習アルゴリズム

翻訳精度の源泉は、学習に使用されるデータの質と量にあります。DeepLは世界最大級の翻訳検索エンジン「Linguee」を運営している企業が開発しており、高品質な人間による翻訳文を大量に蓄積しています。これらのデータを独自のアルゴリズムで学習させることにより、機械的な直訳ではなく、より口語的で自然な言い回しを習得しているのです。

ブラインドテストによる品質改善

開発過程において、DeepLは定期的にブラインドテストを実施しています。これは、どの翻訳ツールで作成されたか伏せた状態で、プロの翻訳者に品質を評価させる手法です。このテストにおいて、DeepLは競合する他社の翻訳サービスを大きく上回る評価を継続的に得ています。ユーザーのフィードバックを即座にアルゴリズムへ反映させる体制が、日々進化する翻訳精度の維持に繋がっています。

DeepLとGoogle翻訳の精度を徹底比較

翻訳ツールの代名詞とも言えるGoogle翻訳とDeepLでは、得意とする領域が異なります。それぞれの特性を理解し、用途に応じて使い分けることが重要です。

日本語の自然さとニュアンスの再現性

日本語への翻訳において、DeepLは圧倒的な「自然さ」を誇ります。Google翻訳は事実を正確に伝える短文の翻訳に優れていますが、長い文章になるとどこか「翻訳調」の硬さが残ることが少なくありません。一方でDeepLは、小説やエッセイのような情緒的な文章であっても、文脈に合わせて「です・ます」調や「だ・である」調を適切に使い分け、人間が書いたような滑らかな文章を出力します。

専門用語やビジネス文書への対応力

契約書や技術論文といった専門性の高い文書においても、DeepLの精度は高く評価されています。特に業界固有の言い回しや、ビジネスメールにおける丁寧な表現の再現度が高い傾向にあります。Google翻訳も日々進化していますが、情報の網羅性ではGoogle、文章としての洗練度ではDeepLという図式が一般的です。

DeepLの精度を最大限に引き出す活用のコツ

優れたツールであっても、使い手次第でその効果は大きく変わります。翻訳精度をさらに高めるためのテクニックをいくつか紹介します。

原文を短く簡潔に整理する

AIは複雑な複文や長すぎる一文を苦手とすることがあります。翻訳にかける前に、日本語の原文を「一文一義」の原則に基づいて短く区切るだけで、誤訳のリスクを劇的に下げることが可能です。主語と述語の関係を明確にし、二重否定などの紛らわしい表現を避けることが、精度の高い翻訳結果を得るための第一歩と言えます。

用語集機能を活用して一貫性を保つ

DeepL(有料版)には、特定の単語に対して指定の訳語を割り当てる「用語集機能」があります。企業独自の用語や、製品名、専門用語などを登録しておくことで、大規模な文書であっても表記揺れを防ぎ、一貫性のある翻訳が可能になります。これは、社内マニュアルや広報資料を作成する際に非常に有効な機能です。

複数の翻訳結果を比較検討する

DeepLでは、出力された訳文をクリックすることで、別の言い換え候補(オルタナティブ訳)を表示できます。最初に出た結果が必ずしも最適とは限らないため、候補の中から文脈に最も合うものを選び取ることで、より完成度の高い文章を構築できます。

ビジネスで活用する際の注意点

利便性の高いDeepLですが、業務で利用する際にはリスク管理も欠かせません。導入前に確認しておくべきポイントが二つあります。

情報の機密保持とセキュリティ設定

無料版のDeepLを使用する場合、入力したテキストは翻訳精度の向上のためにサーバー側に保存・利用される可能性があります。機密性の高い契約書や顧客情報を含む文書を翻訳する際は、データが二次利用されない有料版(DeepL Pro)の導入を検討してください。企業のコンプライアンスを守るためには、セキュリティポリシーに合致した運用が不可欠です。

最終的な人間によるチェックの必要性

どれほど精度が向上しても、AI翻訳には「もっともらしい嘘(ハルシネーション)」が混じるリスクがゼロではありません。数字の転記ミスや、肯定と否定の取り違えといった致命的なエラーが稀に発生します。特にビジネスの意思決定に関わる重要な文書では、必ず専門知識を持つ人間が最終的な校閲を行うようにしてください。

株式会社ドラマが提案するIT活用による業務効率化

AI翻訳ツールの導入は、業務効率化の入り口に過ぎません。株式会社ドラマでは、最新のITツールやAI技術をビジネスの現場にどのように取り込み、デジタルトランスフォーメーション(DX)を推進していくべきか、幅広い視点からサポートを提供しています。

DeepLのような個別のツール活用から、社内システム全体の最適化、Webを通じた情報発信の強化まで、お客様の事業規模や課題に合わせた最適なソリューションを提案します。ITの力で業務の「ドラマ」を変え、より本質的なクリエイティブ活動に集中できる環境作りをお手伝いいたします。

まとめ

DeepLは、ニューラルネットワーク技術を駆使することで、これまでの翻訳ツールの常識を覆す高い精度を実現しました。文脈を読み解く力と自然な日本語表現は、ビジネスのスピードを加速させる強力な武器となります。一方で、セキュリティへの配慮や人間による最終確認といった運用のルールを定めることも、ツールを使いこなす上では重要です。最新のAI技術を賢く取り入れ、業務の質とスピードを両立させていきましょう。

関連記事